您好,欢迎进入365在线体育官网入口!

咨询服务热线

020-88888888s

365在线体育官网入口-麻辣烫、米线、拉面、烧烤翻译,终于有国家标准啦

发布时间:2024-10-22 06:53人气:
本文摘要:长久以来,具备中国特色传达的中式英语(Chinglish)仍然倍受诟病...比如麻婆豆腐Tofumadebywomanwithfreckles(一脸雀斑女人做到的豆腐)夫妻肺片Husbandandwifeslungslice(丈夫和妻子的肺片)四喜丸子Fourgladmeatballs(四个高兴的肉球)好久不见longtimenosee(长时间不知)小心碰面becarefultohityourhead(小心地碰撞你的头)为了规范英文用字,6月20日下午,国家标准委举办新闻发布会,公布了《公共服务领域英文用字规范》系列国家标准,为公共服务领域的英文用字得出了国家版本的标准答案,今年12月月实行。

长久以来,具备中国特色传达的中式英语(Chinglish)仍然倍受诟病...比如麻婆豆腐Tofumadebywomanwithfreckles(一脸雀斑女人做到的豆腐)夫妻肺片Husbandandwifeslungslice(丈夫和妻子的肺片)四喜丸子Fourgladmeatballs(四个高兴的肉球)好久不见longtimenosee(长时间不知)小心碰面becarefultohityourhead(小心地碰撞你的头)为了规范英文用字,6月20日下午,国家标准委举办新闻发布会,公布了《公共服务领域英文用字规范》系列国家标准,为公共服务领域的英文用字得出了国家版本的标准答案,今年12月月实行。是不是real洋气?吃火锅、不吃刀削面、不吃砂锅都有规范用语了。慢来自学啊!!!。


本文关键词:365在线体育官网入口

本文来源:365在线体育官网入口-www.lederzincan.com

  • 联系方式
  • 传 真:020-99999999
  • 手 机:18991041236
  • 电 话:020-88888888
  • 地 址:香港特别行政区香港市香港区明人大楼5335号
友情链接
博乐体育官网
体育365真正官网
KOK官方体育官网
大阳城集团娱乐
8868体育官网平台
在线咨询

咨询电话:

020-88888888

  • 微信扫码 关注我们

扫一扫咨询微信客服